Newsletter Video EUROPA/SPAGNA - “Questa riforma del Codice Civile sta occultando una delle dimensioni più gravi del progetto: la violazione dei diritti basilari dei bambini.
Newsletter Video EUROPE/SPAIN - “This amendment to the Civil Code masks one of the most serious aspects of the project: violation of the basic rights of the child.
“Le applicazioni di IA possono comportare rischi significativi per i diritti basilari degli individui.
“AI implementation can lead to significant risks for basic human rights.
Come creature dotate di dignità, gli esseri umani hanno un certo numero di diritti basilari che devono essere protetti, come il diritto alla vita, il diritto ad esprimere un’opinione liberamente, il diritto alla libertà religiosa.
As creatures with dignity, human beings have a number of basic rights that must be protected, such as the right to live, the right to voice an opinion freely, the right to religious freedom.
Hank e Malik lottavano per i diritti basilari degli egiziani quando la loro liberta' era ancora in pericolo.
Hank and Malik fought for the basic rights of the Egyptian people when their own freedoms were still in jeopardy.
Vari progetti di ONG lavorano con prostitute migranti in Europa e vorrebbero stimolare la loro autorganizzazione in difesa dei diritti basilari[6].
Various NGO projects in Europe work with migrant prostitutes and would like to foment their self-organisation to defend their basic rights.
Abbiamo bisogno di un giusto equilibrio tra sicurezza e i diritti basilari delle persone.
We need a proper balance between safety and people's basic rights.
Questi cinque diritti basilari sono ciò che più tardi sarà conosciuto come al-kulliyah al-khamsah.
Those five basic rights are what later became known as al-kulliyah alkhamsah.
Ogni giorno assistiamo alla violazione delle Convenzioni Internazionali sul salvataggio marittimo e dei diritti basilari delle persone in movimento.
On a daily basis they are violating human rights, international conventions in maritime rescue and the fundamental rights of people on the move.
Le rivendicazioni di diritti basilari, come l’occupazione, migliori strutture per l’assistenza sanitaria e l’istruzione o la libertà di parola, sono state considerate come crimini contro lo stato e quindi trattate con pugno di ferro.
The demands for any basic right, such as employment, better healthcare and education facilities or freedom of speech, were considered as crimes against the state and therefore handled with an iron fist.
EUROPA/SPAGNA - “Questa riforma del Codice Civile sta occultando una delle dimensioni più gravi del progetto: la violazione dei diritti basilari dei bambini.
EUROPE/SPAIN - “This amendment to the Civil Code masks one of the most serious aspects of the project: violation of the basic rights of the child.
Ciò viola i limiti costituzionali posti al nostro governo e i diritti basilari sui quali il nostro paese è stato fondato.
This violates the constitutional limits on our government, and the basic rights upon which our country was founded.
Perfino in situazioni eccezionali che possono a volte verificarsi, mai è lecito giustificare una qualunque violazione della dignità fondamentale della persona umana o dei diritti basilari che salvaguardano tale dignità.
Even in exceptional situations that may at times arise, one can never justify any violation of the fundamental dignity of the human person or of the basic rights that safeguard this dignity.
Tutti i diritti basilari vengono prima della società e da questa devono essere riconosciuti.
All basic rights are prior to society and must be recognized by it.
Coloro che si relazioneranno con Caravel dovranno poter contare su 5 diritti basilari:
Caravel’s customers can count on 5 basic rights:
Desideriamo una società in cui uomini, donne e bambini godano dei loro diritti basilari come precondizione per la pace e lo sviluppo” ha aggiunto il p.
We desire a society in which men, women and children enjoy their basic rights as a precondition for peace and development", added Fr.
Non importa che tu stia lavorando con un contratto temporaneo o permanente, con un’agenzia, part time o full time, hai comunque alcuni diritti basilari e fondamentali:
Key rights at work No matter if you're working temporarily or permanently, with an agency, full or part-time, you have certain basic rights:
L'ordinanza speciale firmata dopo l'incendio del Reichstag eliminò i diritti basilari di libertà personale, di opinione, di associazione e di riunione.
The emergency decree signed into law by Hindenburg following the Reichstag fire in February 1933 suspended the constitutional fundamental rights to personal freedom, as well as the freedom of opinion, association and assembly.
“Come Socialisti & Democratici vogliamo mandare un forte segnale di solidarietà ai cittadini ungheresi e ai rappresentanti della società civile che stanno resistendo alle minacce ai loro diritti basilari.
"As Socialists & Democrats, we want to send a strong message of solidarity to the Hungarian citizens and civil society representatives who are standing up to the threats to their basic rights.
Nel mondo ci sono ancora 774 milioni di adulti analfabeti, 493 milioni dei quali sono donne prive di accesso ai diritti basilari.
In the world there are still 774 million illiterate adults, 493 million of whom are women without access to basic rights.
È dato per scontato che tutti queste garanzie si siano sviluppate in un’epoca in cui i diritti basilari – come il cibo, l’assistenza sanitaria, l’educazione – erano già assicurati.
It is understandable that all these rights developed in an era when basic rights – as food, health care, family, education – were already granted.
“Legalizzare la prostituzione è il modo migliore per garantire il godimento di diritti basilari per le persone che esercitano questa attività”
13: “Legalising Prostitution is the best way to guarantee access to basic rights for people in prostitution.”
• definisca i diritti basilari della società e del giocatore
• define the basic rights and duties of club and player
L’aspetto legale si occupa di proteggere i diritti basilari delle donne, ma, nel mondo reale, l’uomo e la donna devono basare la propria vita sull’amore, sulla compassione e sulla cooperazione, come dice il Sacro Corano:
The legal aspect is to protect the basic rights of women; but in the real world, man and woman must base their life on love, mercy and cooperation as the Qur'an says,
La dichiarazione elenca i diritti basilari di cui ogni cittadino del mondo dovrebbe godere.
The Declaration enshrines the basic rights which all citizens in the world should enjoy.
Tra questi, 493 milioni sono donne prive di accesso ai diritti basilari, al progresso scientifico e tecnologico.
Of these, 493 million are women without access to basic rights, to scientific and technological progress.
Al di là dei suoi diritti basilari come moglie, viene il diritto che è sottolineato dal Corano ed è fortemente raccomandata dal Profeta (sallAllahu alayhi wa sallam); trattarla cortesemente e avere buone relazioni.
Over and above her basic rights as a wife comes the right which is emphasized by the Qur'an and is strongly recommended by the Prophet (P); kind treatment and companionship.
È un'organizzazione indipendente e non-governativa, impegnata nel campo dello sviluppo sociale che fornisce cure e assistenza ai bambini in 132 paesi, per sostenere i diritti basilari dei minori.
SOS Children's Villages is an independent, non-governmental, social development organisation that provides family-based care for children in 132 countries and territories and that advocates the concerns, rights and needs of children.
Potrei capire la negazione di certi diritti basilari che derivano dal Primo emendamento, perché loro non si sono mai impegnati a rispettarli.
Maybe I could understand the denial of certain basic First Amendment privileges, because they hadn’t committed themselves to that over there.
f) Privare le persone dei loro diritti basilari per soddisfare i propri interessi
(6) Depriving people of their survival rights for the sake of its own interests
Attualmente l’appropriazione indebita e la corruzione interna al PCC hanno condotto a un conflitto tra la leadership assoluta del Partito e i diritti basilari delle persone.
Currently, embezzlement and corruption inside the CCP have developed into conflicts between the Party’s absolute leadership and people’s right to life.
Nel centro dell’Afghanistan, dove una gran parte della popolazione Hazara è marginalizzata, non hanno nemmeno accesso a diritti basilari.
In the center of Afghanistan, where a huge population of Hazaras are marginalized, they do not have access to basic legal rights.
Con la chiusura di questo check point, i Palestinesi affrontano un nuovo crollo nei loro diritti basilari.
With the closure of this checkpoint, Palestinian residents are facing another crackdown on their most basic rights.
Una richiesta alla quale aspira fortemente anche quella parte di popolazione turca che non si riconosce in uno Stato violatore dei diritti basilari dei suoi cittadini.
This solution is supported even by that part of the Turkish population, that doesn’t trust in a State grounded on the denial of basic human rights to its citizens.
La popolazione, in costante aumento (le famiglie sono composte in media da 7, 73 persone e l\’età media è di 17 anni), è destinata a vedere ulteriormente erosi i propri diritti basilari: mobilità, istruzione, occupazione, assistenza sanitaria.
The population, steadily rising (families are composed on average 7, 73 people and the average age is 17 years), is likely to see further eroded their basic rights: mobility, education, employment, health care.
Tali diritti basilari per il genere umano sono negati alla maggioranza della popolazione di questo grande paese.
Those most elementary conditions for human existence are still being denied to the majority of the people of this great country.
Un vero e proprio schiaffo a Dio e ai diritti basilari di ogni essere umano.
A true slap in God’s face and in the face of the basic rights of every human being.
Dall’altro estremo, i libertari e le femministe considerano il controllo delle nascite e l’aborto come diritti basilari delle donne.
And on the other extreme, the libertarians and feminists consider birth control and abortion as the basic rights of women.
I giovani avrebbero solo espresso opinioni personali potendo - in teoria - contare sui diritti basilari della persona umana.
The young people were only expressing personal opinions and could - in theory - rely on the basic human rights.
I diritti basilari sono sottintesi per legge.
Basic rights are implied by law.
Mauritius – Il governo delle Isole Mauritius si espresso in un comunicato il 19 marzo, affermando che urge che il governo di Mugabe assicuri che i diritti basilari e le libertà fondamentali di tutti i cittadini zimbabwesi siano osservati[18].
It went on to urge that the Government of Zimbabwe "...ensure that the basic rights and fundamental freedoms of all Zimbabweans are observed."[37]
Collaboratori: sicurezza, diritti basilari del lavoro, discriminazione dei dipendenti, commissionari e fornitori
Employees: safety, basic labor rights and discrimination of employees, contractors and suppliers
Secondo l'APM, il regime di Gheddafi deve sapere senza mezzi termini che non si possono violare impunemente i diritti basilari enunciati nella Convenzione internazionale dei Diritti Umani.
"It must be made unmistakably clear to the Qaddafi regime that the violation of basic international human rights conventions will not go unpunished, " stated the head of the Africa section at the STP, Ulrich Delius, on Tuesday in Göttingen.
Yad Vashem invita i visitatori a studiare questo capitolo di storia e ad avvicinarsi ai sei milioni, cui furono negati i diritti basilari della vita solo per il fatto di essere Ebrei.
Yad Vashem invites visitors to study this chapter of history and come closer to the six million, denied the basic rights of life just because they were Jews.
Pensare che qualcuno debba ottenere un permesso dallo stato per essere fisicamente presente in un dato territorio significa disprezzare i principi della libertà individuale, il libero mercato e i diritti basilari.
The very idea that a person must obtain permission from a government to be physically present in a given territory is an abomination to the principles of individual liberty, free markets, and basic human rights.
Dobbiamo usare la nostra voce per ricordare al mondo che la tecnologia può essere di beneficio alla società solo se rispetta i diritti basilari.
We can use our voice to remind the world that technology can only truly benefit society if it respects basic rights.
1.045196056366s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?